Notícies

Un Liceu més accessible per a invidents amb 'Barcelona Òpera Accés'

Barcelona, 16 de juliol de 2015. El Gran Teatre del Liceu i la Fundación Vodafone España, coincidint amb la iniciativa Liceu a la Fresca, presenten "Barcelona Òpera Accés", una innovadora aplicació d'audiodescripció. Aquesta aplicació, destinada principalment a persones amb discapacitat visual, permet descarregar l'audiodescripció de l'òpera que s'està representant per poder seguir-la de forma sincronitzada i en directe. 

El projecte social i d’integració del Liceu s’amplia amb aquesta nova iniciativa que dóna fàcil accés a col·lectius específics i apropa l’òpera a nous públics que anteriorment no tenia opció d’assistir als espectacles.

"Barcelona Òpera Accés", de descàrrega i ús totalment gratuït, ofereix per primera vegada una solució d'audiodescripció i el sobretitulat en castellà i català. La ONCE i la Fundación Mobile World Capital Barcelona col·laboren en el projecte que ja està disponible a Google Play, i properament a Apple Store. L'usuari només ha de descarregar l'aplicació al seu mòbil i seleccionar l'obra, d'aquesta manera accedirà als continguts de audiodescripió i sobretitulat, així com al programa de mà -en format digital accessible- de l'obra representada. L'opció de sobretítols en el mòbil pot ajudar igualment a persones amb discapacitat auditiva o en aquelles situacions en què la lectura de la projecció dels mateixos pugui presentar dificultats per al públic.

Es tracta d'una aplicació ubiqua, que pot ser usada en diferents situacions i llocs. El públic del Liceu podrà fer ús d'ella en la sessió de La traviata de les 20:00h. Igualment, també estarà disponible per a l'emissió de les 22:00h que tindrà lloc a la platja de Sant Sebastià, al Palau Robert, i en qualsevol dels emplaçaments públics dels 12 municipis participants o a través de l'emissió de TV3 per a totes les llars de Catalunya.

L'aplicació ha estat desenvolupada per l'empresa SDOS. Per a les audiodescripcions s'ha comptat amb l'experiència de l'empresa ARISTIA Produccions i amb la col·laboració de la Universitat Autònoma de Barcelona (UAB), que a part de facilitar l'audiodescripció en català -com ja fa en totes les produccions de la temporada-, també proporciona l’audiodescriptora que s'encarrega de la versió catalana de La traviata.