Servei subtitulació

El Liceu va ser el primer teatre del país en tenir subtitulació i en col·laborar així a la democratització de l’òpera. Va ser el 7 de novembre de 1988 i des d’aleshores ha treballat dia a dia per aconseguir l’excel·lència i el màxim abast de destinataris possible. Bona prova és la resposta del públic, que en un 52% valora amb un excel·lent el servei de sobretitulació del Liceu, i un 29,7% amb un notable, tot assolint una nota global de 8,3.

Aquest servei s’ofereix actualment en català, castellà i anglès a través de les pantalles de TXT en el que el públic pot llegir el text de les òperes i seguir més de prop l’argument i l’acció. Com a novetat, enguany el Liceu farà accessible el servei de sobretitulació per a totes les edats, introduint-lo en les parts cantades d’un espectacle del Petit Liceu. A més, actualment el Liceu treballa perquè els sobretítols que es troben sobre l’escenari també apareguin en els tres idiomes.